Перевод "Lion King" на русский
Lion
→
лев
Произношение Lion King (лайон кин) :
lˈaɪəŋ kˈɪŋ
лайон кин транскрипция – 30 результатов перевода
He sidled me again in my office.
I was sitting making Cup-a-Soup singing that song from The Lion King.
"Hakuna Matata"?
Он опять подкрался ко мне в моём кабинете.
Я сидела, разводила себе суп и пела песню из "Короля Льва".
"Хакуна Матата"?
Скопировать
You were heckling our wedding vows.
You let the woman quote The Lion King.
That's why I don't hear from you for a year?
Ты перебивала наши свадебные клятвы!
Ты разрешил ей цитировать "Короля-Льва"!
И поэтому от тебя ни слухом ни духом целый год?
Скопировать
"In an auto, I reach Sabi in Paros Sorry, I'm talking horse"
"I ask to see the lion, king of beasts Receive a bump on my nose"
"As war was on, going on I get blinkered, I'm drafted"
...где сияет всё и лучится. До Сабижа в Паро я помчал на авто (ах, я лошадь - опять говорю я не то).
Нет, наутро в Париж я приплёлся в сабо и спросил, где увидеть льва,..
...но никто не ответил мне. А за то, ни за что ни про что получил я кнутом.
Скопировать
Hey... Here, give it to me.
Yes, I am sure to go see The Lion King.
Right.
Теперь помнишь...
Да, я обязательно посмотрю Король Лев.
Правильно.
Скопировать
I'm going home before the little one gets too tired.
Put her in the bedroom, we have the Lion King on video.
She's seen it.
Пойду домой, я немного устал.
Уложи ее в спальне, посмотрим "Король Лев".
Она уже видела.
Скопировать
Tomorrow!
- The Lion King!
- Yeah!
Завтра!
Ещё, ещё!
Завтра!
Скопировать
No, hold on.
Sorry, that's The Lion King. But the point still stands.
- Leave them alone.
Нет, постой.
Прости, это из "Короля Льва".
Но смысл тот же. Оставь их в покое!
Скопировать
Farmed.
A lion - king of the jungle - big cat.
Kill you with a single blow.
Деликатес. Разводят на фермах.
Лев: царь зверей.
Большая кошка.
Скопировать
What?
Mom, can I go see The Lion King this weekend?
- There's a class trip, everyone's going.
Что?
Мам, я могу пойти см. The Lion King В эти выходные?
- Там's класс поездку, все происходит.
Скопировать
You know, I mean, there's going to be other field trips.
Not to The Lion King, there won't.
Look, Dad, if you weren't going to pay for it, you should have just said so and saved me the humiliation of having to tell all my friends that you're a loser.
Вы знаете, я имею в виду, там будут другие выезды.
Не The Lion King, не будет.
Смотри, папа, если вы не собираетесь платить за это, вы должны просто так сказал и спас меня от унижения, имеющие сказать всем моим друзьям, что ты неудачник.
Скопировать
Rigardo...
The Silver-Eyed Lion King...
Rigardo...
Рикардо...
Сереброглазый Львиный Король...
Рикардо...
Скопировать
Rigardo...
The Silver-Eyed Lion King...
Rigardo...
Рикардо...
Сереброглазый Львиный Король...
Рикардо...
Скопировать
MILK
T IS THE LION KING
WELCOME TO GUIDOPOLIS WHAT ARE YOU LOOKIN' AT?
"МОЛОКО"
"М-р. Ти в роли Короля льва. Постановка столичного театра".
"Молоко" "Добро пожаловать в Гайдополис. Ты на че уставился?"
Скопировать
You are at the top of the list of people who lose control once a fire is lit inside you, no?
Silver-Eyed Lion King?
Could you please not call me by that nickname, if possible?
разве нет?
Сереброглазый Львиный Король?
Не могли бы вы не называть меня так?
Скопировать
I knew that.
It's in The Lion King.
Shut up!
А я знаю!
Это в "Короле Льве" было.
Умолкни!
Скопировать
Boo!
And my lord, yes, of course I can get you front row house seats to The Lion King.
And Sir Fix-A-Lot had a best friend, Friar Fred, who was not right in the head.
Фу!
Разумеется, милорд. Я достану вам билеты в первый ряд на "Короля-льва".
У сэра Чини-Латая был верный друг, Монах Бабах, он был немножко двинутый.
Скопировать
If I can't sleep, I'm just thinking about stuff.
–Who picked The Lion King? –That's what I was wondering.
The big guy, maybe.
Я ведь не сплю по ночам. А когда я не сплю, я думаю.
Кто же Выбрал Король Лев"?
Неужели этот громила?
Скопировать
You and I gotta get drunk because I need to sleep on the plane.
I have to take the kids to The Lion King.
Again.
Мы с тобой должны напиться, мне нужно заснуть на самолете.
Я должен детей отвести на "Короля-льва".
Опять.
Скопировать
How the hell?
Okay, who's the baby that picked The Lion King? Hm?
Someone did.
Ваши кассеты.
Кто принес Король Лев"?
Да Вы что?
Скопировать
The big guy, maybe.
One of those guys picked The Lion King.
It was me.
Неужели этот громила?
Ведь кто-то из них.
Это я.
Скопировать
See, well, Pocahontas used to be, like, my favorite movie, right?
But then I couldn't find it when you got the bag idea... so I just picked Lion King instead.
It is such a good movie too.
- Ну ты даешь! Я люблю мультик Покахонтас".
Но я не успела его найти и схватила Король Лев".
Тоже неплохой мультик.
Скопировать
–Well, you know...
Does anybody have any ideas, Lion King lady... about how we're supposed to shoot an animated film?
Jerry, I kind of see your head. –What?
Что смешного?
Джерри, ничего. У кого какие идеи? Как мы будем снимать наш мультфильм?
Джерри, у тебя голова торчит.
Скопировать
Here we go.
Lion King.
Michael, Michael, Michael!
А ну-ка...
- Король Лев!
- Майкл, Майкл, Майкл!
Скопировать
Circle of life.
- That'sThe Lion King. - Exactly.
Except instead of a lion, it's me.
Круговорот жизни.
- Это из "Короля-льва".
- Именно. Только вместо льва - я.
Скопировать
'Hakuna Matata!
I'm the new Lion King!
' Right, Hans, pour my mother a massive drink.
'Акуна Матата!
Я - новый Король Лев! '
Так, Ханс, налей моей матери полный бокал.
Скопировать
Kind of circle of life.
Lion King.
All that.
Типа круг замкнулся.
"Король-Лев".
Типа того.
Скопировать
And he led Pumbaa and Timon and all his friends, he led them all in a fight against Scar.
And he vanquished Scar, and Simba became the new Lion King.
- Yes.
И он повел Тимона и Пубму, и всех своих друзей на битву со Шрамом.
И победил Шрама, и Симба стал новым Королем Львом.
- Да.
Скопировать
Please turn up the sound.
What's my Lion King up to?
How's your stomach?
Сделай погромче.
Как мой лев поживает?
Как твой живот?
Скопировать
Of course it is!
Too much for the Lion King?
Show me what a lion is, go on.
Конечно колючий!
Слишком для моего льва?
Покажи мне льва.
Скопировать
Take it easy...
Come here, my Lion King.
What woke you up so early?
Удачи. Три три!
Иди сюда, мой лев.
Что случилось, кто тебя разбудил?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lion King (лайон кин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lion King для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайон кин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
